「抵抗する」って英語で言うと?Part2

スポンサード リンク

「抵抗する」って英語で言うと?Part1の続きです。

resist_2


■ withstand – – 抵抗する、逆らう、持ちこたえる

我軍は、その激しい攻撃に抵抗できなかった。
We could not withstand the violent attack.

その地震に耐えた家屋は少なかった。
Only a few houses withstood the earthquake.
  
私たちの家はその台風に耐えることができた。
Our house could withstand the typhoon.


「resist」と「withstand」の違いは、英英辞典ではほぼ同じ様な内容ですので、違いがよくわかりませんでした。日本語で調べますと、「resist」は、自分の意思による積極的な抵抗というニュアンスで、「withstand」は、攻撃や厳しい状況に対して耐えるという受身的な抵抗のニュアンスのようです。例文も、「抵抗する」よりも「耐える」というのが多く見受けられました。

5つの野党の党首は、安保法案に抵抗することに同意する(ニュースタイトル)
5 Japan opposition party chiefs agree to resist security bills

「野党が抵抗する」「デモ隊が抵抗する」などの場合には、「resist」「resistance」が使われるケースが多いように感じます。

See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする