「有利」「不利」って英語で言うと?Part2

スポンサード リンク

「有利」「不利」って英語で言うと?Part1の続きです。


■ favorable – – (形容詞)有利な、好都合の、順調な

これらの条件は、私たちに完全に有利である。
These conditions are entirely favorable to us.
*「entirely」は、「まったく、完全に」という意味です。

新しいカフェは商売に有利であった。
The new cafe have proved to be favorable to business.
*「proved」は、「証明する、立証する」の「prove」の過去、過去分詞形です。

新しい賃貸借契約は、私たちはとても有利である。
The new lease contract is very favorable to us.


■ beneficial – – (形容詞)有益な、有利な

この年俸制は、私たちにとって有利です。
The annual salary system is beneficial to us.
*「annual salary system」は、「年俸制」という意味です。

太陽光発電システムはコスト面においても有利である。
The solar power generator is beneficial financially as well.
*「financially」は、「財政的に、財政上」という意味です。
*「as well」は、「なお、そのうえ、 おまけに」という意味です。

その電動トライシクルは将来とても有利になるでしょう。
That electric tricycles will probably be very beneficial in the future.


「有利」「不利」って英語で言うと?Part3に続きます。

See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする